2020/11/24

李碧華的小說與電影(其他之17):倉央嘉措之《流光飛舞》

「有人問佛:如果遇到了可以愛的人,卻又怕不能把握該怎麼辦?」

「佛曰:留人間多少愛,迎浮世千重變。和有情人,做快樂事,別問是劫是緣。」 


倉央嘉措是第六世達賴喇嘛(1683/03/01-?),也是西藏著名詩人,他的詩作言簡意賅,優美富有深意,容易引起共鳴。只不過現代可見的作品,幾乎都是穿鑿附會東拼西揍的華麗偽作(被翻譯轉化或杜撰挪移)。 

例如他在網路流傳《問佛》一詩的其中這段佛曰(如上),即是張冠李戴香港著名詞曲家黃霑為電影《青蛇》插曲《流光飛舞》所寫的中文版歌詞。 

當初第一次聽到詩作,還自行腦補想說是黃霑引用倉央嘉措的作品來致敬(因為倉央嘉措跟法海都是出家人?), 沒想到一查才發現根本就是美麗的誤會。 

不過這樣不經意的巧遇,也算是藉機重溫舊夢吧!




2020/11/22

李碧華的小說與電影(其他之16):在《墮胎師》看見媚姨

在金馬57看了《墮胎師》,映後座談上白靈說,這部電影之所以會開拍,是由於《三更2之餃子》裡的媚姨已成經典,所以陳果想要延續這個角色特質來做主角,發展一部反應香港現況,關於多元宗教信仰、政治地位轉變、貧富階級差異與諷刺房價高漲的電影。

例如電影中至少出現四種宗教,但就像外籍神父以英文回應告解一樣,都無力幫助媽媽珍姐(白靈飾),甚至還有朋友以宗教之名欺騙她。最後,珍姐還是得靠自己拯救自己與女兒。

中國人到香港買樓越買越高,而市井小民只能住在電車滿街跑的陋屋窄巷,永遠都要為掙一間房努力。

珍姐的徒弟離開後,為高端人士服務而富貴,反倒是頭腦單純的珍姐不會攀龍附鳳,只能一輩子做見不得光的勾當。

很久沒看香港電影了,春秧街的風景真有香港味道,珍姐和女兒吵架後直奔天台打太極的一場戲也很感人。電影將墮胎、人性與宗教的對立拍的有趣,可惜畫質不很好,劇本跟鏡頭與《餃子》相較都不夠精緻,片名標準字設計的頗為粗糙,白靈的口條跟捲髮偶爾會干擾觀戲。

但以一個現階段看不到李碧華劇本改編電影,和喜愛《餃子》的移情角度來觀賞《墮胎師》,也是個充滿奇幻的夜晚。


後記1:白靈進一步說明,當年因為她在拍戲,所以無法來台領取在《三更2之餃子》演出所得到的女配角獎。後來她跟陳果聯絡說要回香港,陳果就說他正在寫一個關於媚姨角色延伸的劇本,如果白靈有意願留在香港等他寫完,就可以立即開拍。

後記2:金馬57頒獎典禮上「追憶永遠的電影人」單元,其中紀念了香港音樂人黎小田,因而單元的背景音樂,以重新編曲的《胭脂扣》主題音樂貫串。選曲極佳,此刻聽來份為感傷。

https://www.youtube.com/watch?v=85sHam62S6s




2020/11/06

《綠洲》:願剎那成永恆

11年前曾在金馬國際影展看過電影「綠洲曳影」(當時還是導演李滄東的焦點影人專題),如今這部經典之作已在11/06上映,正式片名為「綠洲」。


輕微智障的男主角出獄後來到被害者的家裡致意,發現被害者的女兒是位重度腦性麻痺患者。在命運的捉弄下,這不可能談戀愛的人,居然愛上了彼此……


電影呈現的是他們最為平凡的愛;但前科累累的社會邊緣人有資格談戀愛嗎?身障人士也能追求幸福嗎?不被祝福的愛可以不顧親友世俗的眼光堅持下去嗎?在觀看的過程中,不斷認知原來社會裡仍存在著許多看不見的不公不義。



此刻再度觀賞,心裡有一些感想,是以為記……(有雷)


1.宗教


2011年首看的時候,只覺得宗教的出現(禱告)是象徵性的諷刺,對主角毫無用處。這次卻發現,原來祂兩次間接幫助了男主角宗道。第一次是宗道戀愛了,他主動跟神父提出禱告與上帝分享自己的愛,共同見證愛的存在。


第二次藉由禱告,他才能逃出警局,鋸掉女主角恭洙窗外的樹枝。


2.跳舞


宗道將樹枝鋸掉後,恭洙為了回應宗道,她將收音機廣播音樂調至最大並推到陽台。


這時聽到音樂的宗道在樹幹上跳起舞來。雖然只有短暫一刻不久便掉下樹,但從光線的角度,他也間接實現了恭洙的幻想。


因為曾有一幕,恭洙幻想著她與宗道還有掛毯上的印度女人、小孩還有小象一起共舞。此時沒有了樹影,路燈宛如投射了宗道的身影在掛毯上。在那一刻,可怕的搖晃樹影變成了情人的舞姿。


宗道擔心之後無法每晚唸咒語讓樹影消失,所以在未來不能見到恭洙的情形下,砍下路樹樹枝成了替代咒語的魔法,讓綠洲掛毯不再覆蓋著像利爪般的枯枝樹影,讓恭洙的心裡不在有陰影,因為有愛,讓彼此生命中充滿了值得期待的陽光。


3.魔幻寫實的殘酷


導演非常狠心地讓觀眾不停直視恭洙異於常人的身型與生活中的不便,也很節制的讓恭洙魔幻寫實時刻只出現短暫幾次,每次都只一顆鏡頭,點到為止,其餘就讓觀眾自行想像。


然而這每次不到一分鐘的畫面仍讓人激動不已,激動的是:行為本身的平凡。情侶間的打鬧、撒嬌、共舞和歌唱,對一般人來說都是平凡不過的事,恭洙卻一輩子也做不到。觀眾會想多看幾次魔幻鏡頭以得到心裡安慰,卻也不捨地知道每次這樣的畫面出現,都代表著真實人生的殘酷。


通常戲劇裡要穿插魔幻寫實的畫面,電影會使用剪接,舞台劇會透過轉場,來告訴觀眾前一秒跟後一秒有跳脫劇情的發展,也許是回憶也許是幻想(又如常見電影發生魔幻寫實情節時,有時會刻意不先讓觀眾發覺,之後透過剪接再回到正常劇情)。但飾演恭洙的文素利,角色本身便是要被魔幻寫實的對象(只有她個人,不是劇情、空間或旁人的變換),所以當魔幻時刻發生了,觀眾是立即知道恭洙在幻想的;如何於觀影節奏上不突兀,如何在同一演員同個畫面裡切換現實與幻想(意識),導演的功力與演員的演技著實讓我第一次看了驚嘆,第二次依然驚嘆,就像施展了蒙太奇魔法讓人覺得神奇。



***


雖然看完電影的當下,知道自己什麼忙也幫不上,對於這樣的生活型態與疾病都不夠了解,也清楚社會上永遠充滿了歧視、自私、先入為主自以為是的正義,但我相信,這世界同樣需要關心、耐心、尊重和更多的愛。就像恭洙與宗道,雖然是家人的負擔與擺脫的對象,但他們能對彼此付出愛,就產生了活下去的責任,有勇氣去追求渴望的幸福。


願我們每個人,都可以在心靈即將乾枯成為沙漠之前,找到一塊屬於自己的綠洲。


2020/08/06

李碧華的小說與電影(其他之15):因為邱剛健,所以胭脂扣。關於邱剛健的展覽、書與電影



展覽/關於邱剛健

2020年5月9日至11月8日,台北市立美術館舉辦了『未完成,黃華成』藝術家研究展,現場展出許多文獻手稿,讓人可以一窺這位在六〇與七〇年代非常前衛且身兼繪畫藝術、文學寫作、廣告設計、劇場表演、實驗電影等多才多藝的藝術家。

然而提起黃華成,不得不說到邱剛健。兩人在《現代詩展》的作品《洗手》,邱寫詩,黃裝置。爾後黃邱共同主導創刊前衛的影劇雜誌《劇場》,其中第二期刊出邱翻譯的《等待果陀(Waiting for Godot)》(台灣首次翻譯)與黃的第一篇劇本創作《先知(The Prophet)》,1965年這兩齣戲同台演出,黃還擔任邱導演的《等待果陀》的主角:愛斯特拉公(咯咯)與舞台設計。

1996年邵氏找上邱剛健去香港寫劇本,隨後《劇場》撐了幾期便停刊。邱剛健亦曾引薦黃華成到邵氏擔任電影編劇與雜誌美術設計,可惜事與願違,黃交出的劇本一部都未開拍過。之後兩人便漸行漸遠。

『未完成,黃華成』藝術家研究展雖以黃華成為名,事實上也展出不少黃的夥伴、同事以及家人等的書信、照片與影像。所以關於邱剛健,亦有許多物件展出。對於想要了解邱剛健或是那些處在尚未解嚴,卻又前衛大膽的年輕創作者們挑戰自我的藝術歷程,是個非常值得一看的展覽。



書/關於胭脂扣

在展出的文件中,一本邱剛健的詩集《亡妻,Z,和雜念》(赤粒藝術,2011)在透明展示櫃裡攤開著,上面印著寫給黃華成的詩。

無緣親手翻翻這本詩集,不過圖書館倒是有三本關於邱剛健的書藉可供借閱,一是《美與狂——邱剛健的戲劇‧詩‧電影》(香港:三聯書店,2014),二是《異色經典:邱剛健電影劇本選集》(香港:三聯書店,2018),以及詩集《再淫蕩出發的時候》(台灣:蜃樓出版,2014)。


《異色經典》集結了四部邱剛健的電影劇本,不過《胭脂扣》原劇本遺失。但根據導演關錦鵬說,電影拍攝的非常接近原劇本,所以書上收錄的是編者從電影抄下復原的。

雖說如此難免有些失望,不過重讀之餘,再次感受到邱剛健的改編,著實深具著戲劇張力。

1.改編劇本以如花與十二少倆人的纏綿愛情作為電影的開端,淡化觀眾一開始就知道如花是鬼的不安感。

2.第一幕如花男裝打扮演唱『客途秋恨』,既表明如花的多樣面貌,也由歌詞暗示兩人的未來。

3.小說原本是男性視角,電影改為女性視角敘事,更適合關錦鵬導演的拍攝風格。

4.「我來的時候在想,假如我貼得妳這麼近,妳會不會避開我,如果妳避開我,就不是我要的女人」,十二少跟如花初次私下見面時這麼說。之後如花求見陳老太的戲碼,諸如:陳老太的酸言厲嘴、乳前龍井的諷刺、如花試布料的橋段等等,都是原著小說沒有,改編之後更顯精采的對白。

5.再看一次,才推想到胭脂扣應是十二少以他第一份薪水所買來的,難怪片名叫《胭脂扣》,因為它是如花最珍愛的信物。

6.喜歡小說裡的暗號「3877」改編成「3811」,覺得接近午夜的時間點更適合人鬼相認。但如花年齡從22歲改成23歲,是為何呢?

7.原著小說無疾而終的結局,看完難免有些悵然所失。電影讓依舊美貌的鬼與年華老去的人相見,雖然現實又殘酷,卻也同時完成了主角們與觀眾心中的宿願。



《美與狂》的第一章收錄邱剛健劇本、短篇小說與詩的創作,第二章則是眾人書寫其電影之相關文章,第三章為友人與同事等,與邱的來往書信和追憶紀事。

其中關於《胭脂扣》的部份,提到在2012年有投資方透過關錦鵬找上邱剛健,請他們籌劃紀念張國榮與梅艷芳所做的《胭脂扣》續作《胭脂雙扣(或胭脂再扣)》。書上說,邱剛健完成的雙劇本《胭脂一扣》故事發生在廈門的鼓浪嶼,《胭脂二扣》則是到了阿根廷的布宜諾斯艾利斯。但由於後續諸多問題,拍攝計畫始終沒有完成。

然後發現原來李碧華在編劇上很忠於自己的原著(自已的心血自己保護,也難怪只要改編她的小說成電影,李碧華都堅持要當編劇),堅持第一幕戲要跟小說一樣從報社開始,導致她與關錦鵬導演不和。不過就像關錦鵬導演所說,出發點不同,結果也會不一樣,但已無從證明,因為不可能再拍一次。

1966年邱剛健赴港,為了工作方便取了「戴安平」、「邱戴安平」、「秋水長安」等筆名,而「戴安平」是邱剛健母親的名字。


《再淫蕩出發的時候》則是在邱剛健死後,將其2011到2013年的遺稿編輯而成的詩集。慾望與死亡,宗教與性愛,忠貞與放蕩,駭俗與政治,都如實地反映在他的詩裡,就像看他的電影,都有愛,都有哭,都有死亡。淫蕩書寫,挑釁著我們的傳統想像。

〈她想起三兩句Hart Crane的詩〉:「現在,任何時候都是再淫蕩出發的時候/容許這座島嶼和那座島嶼/牽引暗海底下的大陸/航向你的手。」


電影/關於看不到的

2018年10月在國立清華大學舉行了《浪與浪搖幌——邱剛健專題影展》,選映13部邱剛健編劇之電影作品,可惜當時無緣欣賞。其實有些影片在網路或線上影城也有,但就是少了大螢幕的魅力。

不過值得一提的是,2018年獲得第17屆台新藝術獎視覺藝術獎的作品《唐朝綺麗男(邱剛健,1985)》,是藝術家蘇匯宇重新補拍/解構/再現邱剛健《唐朝綺麗男》的創作,轉化成具有當代感的異色畫面,詮釋出有別原作更乖張狂放的想像。


連結分享:

第17屆台新藝術獎視覺藝術獎的作品《唐朝綺麗男(邱剛健,1985)》

關錦鵬說胭脂扣

2020/07/01

李碧華的小說與電影(其他之14):2020年的鵝頸橋最後一瞥

李碧華的小說與電影(其他之14):2020年的鵝頸橋最後一瞥

晚間新聞播放著,銅鑼灣、灣仔一帶下午有示威者聚集,遭警方發射催淚煙與胡椒球彈,示威者並與警察爆發流血衝突。

一看畫面,啊!那不就是鵝頸橋嗎?

曾經在李碧華許多篇創作與改編電影『迷離夜』中出現過的鵝頸橋,是每次到香港都會過去瞧瞧的地方。但因為沒有要打小人(後悔!),所以只能以假裝路過並偷拍的方式,記錄下這些香港特有的文化景象。

如今,電視裡沒有看到打小人的風景,卻看到打人的血腥畫面,真是令人不勝唏噓。




李碧華的小說與電影(其他之13):原來如花就是讓人欲拒還迎的『五十年不變』。

李碧華的小說與電影(其他之13):原來如花就是讓人欲拒還迎的『五十年不變』。

2020年7月1日,曾經的『五十年不變』,成了『如夢如幻月,若即若離花』。年邁的十二少追著如花大喊:「帶我走!」,或許正是因為十二少死裡逃生之後,苟延殘喘地活了大半輩子,卻從來沒有真正做自己過。眼見情人如往昔般年少,他希望如花這次能真正地帶他走,回到那為愛而活,呼吸著自由的美好日子。

#如花23歲便離開了人世
#剛滿23週年的五十年不變離開了香港

1997攝於香港。
1997攝於香港。

2020/06/29

李碧華的小說與電影(其他之12):《李碧華小說電影展》即將在Netflix上映……

去年9月1日Netflix上架《霸王別姬》25周年的數位修復版本,不過一直沒有時間欣賞,今日看到它的工作人員名單,發現李碧華的名字還可以點選,遂點開來看,沒想到Netflix居然在今年(似乎就是在六月)上架了《古今大戰秦俑情/秦俑》。

但是跟《霸王別姬》比起來畫質沒有特別好,且無字幕,配音有粵語和中文可以選擇(《霸王別姬》則是中文配音,中英文字幕選擇)。

好驚喜能以正版的方式在線上看到這兩部片,記得在幾年前開始要寫李碧華小說與電影之專題文章時,曾幻想未來要是能辦個《李碧華小說電影展》應該很有趣吧!雖然實際上不太可能,但或許在不久的將來,這個願望可以在網際網路中實現。

#還是覺得霸王別姬前半段的兒童群戲演的真有神采
#有些之前不懂的似乎有點了解了
#秦俑我覺得沒有拍出看小說時覺得該有的想像畫面
#秦俑曾是所有李碧華小說裡我最喜歡的一部
#希望Netflix有聽見我的願望




分享:《霸王別姬》當年拍攝時的幕後訪談花絮,看到導演與演員們年輕時的模樣,真是無限感慨。



20201124更新:後來發現MyVideo更厲害,除了霸王別姬,還有胭脂扣》、三更2:餃子》、鬼夜之奇幻夜》與鬼夜之迷離夜,看來線上影展指日可待。

20210226更新:Netflix已於年初上線餃子》,原始粵語配音,繁體中文字幕

20210627更新:在看過friDay影音之後,發覺原來胭脂扣》、霸王別姬》與三更2:餃子》已是各線上影城必備的片單(0723新上架鬼夜之迷離夜》,0730新上架鬼夜之奇幻夜),這樣應該要來敲碗其他電影才是……

20211201更新:Netflix今日上架Tales from the Dark Part 1(鬼夜之迷離夜)與《Tales from the Dark Part 2(鬼夜之奇幻夜)》,有原始粵語配音,繁體中文字幕

2020/01/01

李碧華的小說與電影(其他之11):放手,《迷離夜》的中國冰室。

2020年迎新的第一篇,卻是要分享關於2019年12月31日結業的香港旺角『中國冰室』的照片。

2009年,因為旅遊書籍推薦這裡曾拍攝過許多電影,所以特別來此見識。復古的港式裝潢、可以俯瞰一樓的樓中樓設計、好吃的奶茶西多士以及出去外面就是熱鬧非凡的傳統市場,充滿種種香港風情的中國冰室,吸引著我於2015與2018年又再度來訪。

原本這19張照片,是想等到《迷離夜》文章上線再一併展出,不過擇期不如撞日,今日分享意義更大,然而也只能永遠在影像中回味了。



2009


2015

2018